美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

少儿频道主持人都有谁啊,少儿频道主持人叫什么名字

少儿频道主持人都有谁啊,少儿频道主持人叫什么名字 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短(duǎn)是(shì)翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的(de)程度更为严(yán)重(zhòng)呢(ne)的。

  关于陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简短以及陈情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

陈(chén)情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻译简短

  翻译(yì)节选:我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到(dào)怜(lián)悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  译(yì)文(wén)

  臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了(le)不幸,刚出生六个(gè)月,父(fù)亲就弃我而死去(qù)。

  我四(sì)岁的时候,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧(sàng)父(fù),便亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟(dì),门庭(tíng)衰微(wēi)、福(fú)分浅薄(báo),很(hěn)晚(wǎn)才(cái)有儿(ér)子。

  在外(wài)面没有比较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆,生(shēng)活(huó)孤单没有依(yī)靠(kào),只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没(méi)有离开她。

  到了晋朝建(jiàn)立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的(de)政治教化。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来(lái)又有(yǒu)名(míng)叫荣的(de)刺(cì)史推举臣为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事(shì)无人(rén)承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命我为郎中,不(bù)久又蒙(méng)受国家恩命,任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍(shì)奉太子的职务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞(cí)不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官(guān)催促(cù)我(wǒ)立(lì)刻上(shàng)路;

  州县(xiàn)的长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流(liú)星(xīng)坠(zhuì)落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的(de)病却一(yī)天比一天重;

  想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的(de)私情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官(guān),担(dān)任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终(zhōng)了,气(qì)息微弱(ruò),生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母(mǔ),无法达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的照料,也(yě)无(wú)法度(dù)过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持(chí)生命,因(yīn)此我不能废止侍养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的年(nián)龄四十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,这样(yàng)看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的(de)日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求(qiú)能够准许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官所能(néng)明白知晓的,天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足(zú)我微不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀身(shēn)报效朝(cháo)廷,死了(le)也要结(jié)草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀(huái)着像犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章(zhāng)从(cóng)自(zì)己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自己与祖母相依为命(mìng)的特殊(shū)感情(qíng),叙述(shù)祖母(mǔ)抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大义(yì);

  除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的(de)知遇之恩以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞(cí)意(yì)恳切,真情流露(lù),语言(yán)简洁,委婉畅达(dá)。

  此(cǐ)文被认(rèn)定为中国文(wén)学史上(shàng)抒情文的代(dài)表作(zuò)之(zhī)一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮(liàng)《出师(shī)表》不流泪不忠(zhōng),读李(lǐ)密《陈情表》不(bù)流泪(lèi)者不孝”的(de)说(shuō)法。

  相传(chuán)晋武帝看了(le)此表(biǎo)后很受感动(dòng),特赏(shǎng)赐给李密奴婢二人(rén),并命郡县(xiàn)按时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的原文和(hé)翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时期(qī)文学家李密写给晋武帝(dì)的奏章。

  文章从自(zì)己(jǐ)幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为命的(de)特殊感情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己(jǐ)的(de)大恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养祖(zǔ)母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不(bù)能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情流露,语(yǔ)言(yán)简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻(fān)译吧!希(xī)望对你有所帮助。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六(liù)月(yuè),慈父(fù)见(jiàn)背(bèi);行年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾病,九(jiǔ)岁(suì)不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外无期功强近之亲,内无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘(liú)夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一(yī)作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵察臣孝(xiào)廉(lián);后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不就(jiù)职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣(chén)孤(gū)苦,特为(wèi)尤(yóu)甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡国(guó)贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无(wú)以终余(yú)年(nián)。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以(yǐ)区(qū)区不能废(fèi)远。

   臣(chén)密(mì)今年四十(shí)有(yǒu)四,祖(zǔ)母今(jīn)年九十有六(liù),是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀(shǔ)之人士及二州牧(mù)伯所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣不胜犬马怖惧(jù)之情,谨(jǐn)拜表以(yǐ)闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命(mìng)运(yùn)不好(hǎo),很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六(liù)个月(yuè),父(fù)亲(qīn)就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候悔颂,舅父(fù)强迫(pò)母(mǔ)亲(qīn)改变了守节(jié)的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户(hù)的(de)童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和(hé)影子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来(lái)就(jiù)没有离开(kāi)她。

   到(dào)了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清明的(de)政治教化。

  先前有名(míng)叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣(róng)的(de)刺(cì)史(shǐ)推举臣为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无(wú)人承(chéng)担(dān),辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭(píng)借(jiè)卑(bēi)微低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子(zi)的(de)职务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀(shā)身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催(cuī)促我(wǒ)立刻上(shàng)路;州县的(de)长官(guān)登门督促,比流(liú)星坠落(luò)还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但(dàn)祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的(de)私(sī)情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两(liǎng)难(nán),十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾(gù)惜名(míng)声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气(qì)息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法(fǎ)达到今天的(de)地位;祖母如果(guǒ)没有我的照(zhào)料,也(yě)无(wú)法度过她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人(rén),互(hù)相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现(xiàn)在的年龄四(sì)十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在的(de)年龄九十(shí)六岁了(le),这样看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽(jǐn)忠尽节(jié)的(de)日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准(zhǔn)许我完(wán)成对祖(zǔ)母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白知(zhī)晓的,天地(dì)神(shén)明,实在也(yě)都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷(tíng),死了也(yě)要结(jié)草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使(shǐ)陛下知道(dào)这件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情(qíng)表》,选(xuǎn)自《文选》卷(juǎn)三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他(tā)写给晋武帝的奏(zòu)章(zhāng)。

  当时时局动荡(dàng)皇帝(dì)希(xī)望李密(mì)能出来(lái)做官。

  因为(wèi)李密是蜀国(guó)人在(zài)蜀国又以孝著名,当过官很(hěn)有名气。

  所(suǒ)以皇(huáng)帝希望他能出来做官来服(fú)民(mín)心。

  并且希望进一步扩充领土(tǔ)就更加(jiā)希望(wàng)天(tiān)下人(rén)以为晋(jìn)朝清明来进一步取得他国(guó)民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓“一(yī)朝君主一朝臣(chén)”但他为了保全(quán)性命就(jiù)写了这篇表。

  文章叙述祖母抚(fǔ)育自(zì)己(jǐ)的大恩,以(yǐ)及(jí)自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大(dà)义;除了(le)感谢(xiè)朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉畅达。

  该(gāi)文被认定(dìng)为中国文学史上抒情(qíng)文的代表作之一,有“读李密(mì)《陈情表》不(bù)流泪者不(bù)孝”的说法(fǎ)。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景(jǐng)元四年(263年(nián)),司马昭(zhāo)灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马(mǎ)炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采取(qǔ)怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密为太子(zi)洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为(wèi)口(kǒu)实,以(yǐ)祖母供养(yǎng)无主(zhǔ)为由,上(shàng)《陈(chén)情表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李密早有孝(xiào)名,据《晋书》本传记(jì)载(zài),李密(mì)奉事祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘(liú)氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不(bù)空(kōng)有(yǒu)名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴婢二人,并令郡(jùn)县供应其祖母(mǔ)膳食(shí),密(mì)遂(suì)得以终养。

   在李密写完这篇表后一(yī)年左右(yòu)的时间(jiān),刘氏就去世(shì)了。

  他在家守孝两年(nián)后(hòu),出仕官职很(hěn)小,因为当时(shí)的(de)政局已(yǐ)相当稳(wěn)定,晋武帝(dì)不(bù)需要(yào)李密了(le),便(biàn)不再重视他。

  李密做了两(liǎng)年官(guān)后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋文(wén)学(xué)家赵与时在其著(zhù)作《宾退(tuì)录(lù)》中曾引用安子顺的(de)言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪者,其人必(bì)不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人必不孝,读(dú)韩退之《祭(jì)十二郎文》而不堕泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城(chéng)山(shān)隐士(shì)安(ān)子顺世通云。

  此三文遂(suì)被并称为抒情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密(mì)时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以(yǐ)孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药必先尝(cháng)后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才(cái)辩,吴人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为太(tài)子(zi)洗马。

  密以(yǐ)祖母年(nián)高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚(xū)然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司(sī)空张(zhāng)华问之曰:“安(ān)乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰(yuē):“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得(dé)简(jiǎn)雅(yǎ);《大诰》与凡(fán)人言(yán),宜碎。

  孔明与(yǔ)言者无己(jǐ)敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其(qí)书司隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之劾(hé)也(yě)。

  密有才能,常望(wàng)内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以失分(fēn)怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令(lìng)赋诗,末(mò)章(zhāng)曰:“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于(yú)是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩(hái)六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁(suì)不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声(shēng))立,形影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供(gōng)养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非少儿频道主持人都有谁啊,少儿频道主持人叫什么名字臣(chén)陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上(shàng)道(dào);州(zhōu)司(sī)临门(mén),急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜(jīn)名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至(zhì)陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有(yǒu)所希(xī)冀(jì)!但以(yǐ)刘日(rì)薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄(yǎn),人(rén)命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑(lǜ)夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无(wú)以至今日;祖母无臣,无以(yǐ)终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以(yǐ)区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明(míng)知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸(xìng),保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧之情(qíng),谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈(chén)情表(biǎo)》翻(fān)译

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命运不好,小(xiǎo)时(shí)候遭(zāo)遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月,我慈(cí)爱的父亲就(jiù)不幸去(qù)世了(le)。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我从小(xiǎo)丧父,便(biàn)亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独无靠,一直到(dào)成(chéng)人(rén)自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没(méi)什(shén)么兄弟,门庭衰微而福分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚(qī),在家(jiā)里又没(méi)有照(zhào)应(yīng)门户的童(tóng)仆。

  生活孤单(dān)没(méi)有依靠,每天(tiān)只有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来就没有停止侍奉而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的政(zhèng)治教化(huà)。

  前任(rèn)太守逵,考察后推举臣(chén)下为孝廉,后任刺史荣(róng)又推举臣(chén)下为优秀人才。

  臣下因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了(le)诏书(shū),任命我为郎中,不(bù)久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子洗马。

  像我这(zhè)样(yàng)出(chū)身微(wēi)贱地位(wèi)卑下的人,担(dān)当侍奉太(tài)子(zi)的职务(wù),这实在不是我杀(shā)身捐躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞(cí)不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严(yán)峻(jùn),责备(bèi)我逃避命令(lìng),有意(yì)拖(tuō)延(yán),态度傲慢(màn)。

  郡县长官催促我立刻(kè)上(shàng)路(lù);州官登门(mén)督(dū)促,比(bǐ)流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上(shàng)的旨意(yì)赴(fù)京就职,但(dàn)祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重;想(xiǎng)要(yào)姑且(qiě)顺从自己的私(sī)情,但报(bào)告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏思(sī)量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育(yù),何况我的孤苦(kǔ)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到(dào)晚上怎(zěn)样(yàng)。

  臣下我如果没有祖(zǔ)母,就没(méi)有今天的样子;祖(zǔ)母如果(guǒ)没(méi)有(yǒu)我的照料,也无法度过(guò)她(tā)的余生。

  我们祖(zǔ)孙(sūn)二人,互(hù)相依靠(kào)而(ér)维持生命,因(yīn)此我的内心(xīn)不愿(yuàn)废(fèi)止奉养,远离祖(zǔ)母(mǔ)。

   臣下我现在的(de)年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的(de)年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子还长着呢,而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子已(yǐ)经(jīng)不多了。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖(zǔ)母养老送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅被蜀地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁州的(de)长官所亲眼目(mù)睹、内心明(míng)白,连天地神明也都看(kàn)得清清(qīng)楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允许我完成(chéng)臣下一点(diǎn)小小的(de)心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  臣下我怀(huái)着牛马一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道(dào)这件事(shì)。

   注(zhù)释(shì)

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而死(sǐ)去。

   舅(jiù)夺母(mǔ)志:指由于(yú)舅父强行改变了李密(mì)母亲(qīn)守节(jié)的志(zhì)向。

   成立(lì):长大(dà)成(chéng)人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功强近之(zhī)亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲(qī少儿频道主持人都有谁啊,少儿频道主持人叫什么名字n)疏(shū)规定服丧时间的长(zhǎng)短(duǎn),服丧(sàng)一年称“期(qī)”,九月(yuè)称“大(dà)功”,五月称(chēng)“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮(tóng):五尺高(gāo)的小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化(huà):清明的政治教化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐(jiàn)人才(cái)的一(yī)种科(kē)目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留此制,但(dàn)办(bàn)法和名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才:当时地方推举优秀人(rén)才的一种科目,这里是(shì)优秀(xiù)人(rén)才的意思,与后代科举的“秀(xiù)才”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子(zi)的属官(guān),在宫中服役,掌(zhǎng)管(guǎn)图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太子(zi)居住的地方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃(dǔ):日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下(xià)级对上(shàng)级常用的敬(jìng)语(yǔ)。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署中担任过郎(láng)官职务(wù)。

   矜(jīn):矜持爱(ài)惜。

   宠命(mìng):恩命(mìng)。

  指拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私情(qíng)。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦(yā)能反哺,所以常用来比喻(yù)子女(nǚ)对父母的孝养之情。

   二州:指益(yì)州和梁(liáng)州。

  益(yì)州治(zhì)所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西(xī)省勉县东,二(èr)州区(qū)域大(dà)致相当(dāng)于蜀汉所(suǒ)统(tǒng)辖的范围(wéi)。

  牧伯(bó):刺史。

  上(shàng)古(gǔ)一州的长官称牧,又(yòu)称方(fāng)伯,所以(yǐ)后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十五年(nián)》记载(zài),晋(jìn)国大夫魏(wèi)武子(zi)临死(sǐ)的(de)时候,嘱咐他的儿子魏(wèi)颗(kē),把他(tā)的(de)遗妾(qiè)杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没(méi)有照他(tā)父亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏(wèi)颗跟(gēn)秦国的杜回作(zuò)战(zhàn),看(kàn)见一个老人(rén)把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回(huí)因此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的(de)老(lǎo)人,他自称是没有被杀死的魏武子遗妾的(de)父亲。

  后(hòu)来就把“结(jié)草”用来作为报答恩人心愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作者自比,表(biǎo)示谦(qiān)卑。

   行(xíng)年四岁(suì):年纪到了四岁(suì)。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密言:开头先写(xiě)上上表人的姓名,是表文(wén)的格式。

  当时的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 少儿频道主持人都有谁啊,少儿频道主持人叫什么名字

评论

5+2=