美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

临沂是几线城市,临沂是几线城市2023

临沂是几线城市,临沂是几线城市2023 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短(duǎn)是翻译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻(fān)译及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简短以及陈情表(biǎo)翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译一句(jù)一(yī)译(yì),陈情表翻译简短,陈(chén)情表翻译简化版,陈情(qíng)表翻(fān)译及原文(wén)对照等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译(yì)及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)

  翻译节(jié)选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的(de),凡是年老(lǎo)而(ér)德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务,本来(lái)就希望(wàng)做(zuò)官(guān)显达,并不(bù)顾惜(xī)名(míng)声节操(cāo)。

  译文(wén)

  臣(chén)李密陈言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去(qù)。

  我四岁的时候,舅父(fù)强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父(fù),便(biàn)亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里(lǐ)又没(méi)有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有自己的身体和(hé)影子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没(méi)有离开(kāi)她(tā)。

  到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化(huà)。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵(kuí)的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀(xiù)人才。

  臣因为供(gōng)奉(fèng)赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我(wǒ)为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙受国(guó)家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑(bēi)微低贱(jiàn)的(de)身份,担当侍奉太子(zi)的职务(wù),这(zhè)实在不(bù)是我杀身(shēn)所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻(jùn),责备(bèi)我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;

  州县(xiàn)的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫(pò)。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔(bēn)走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告(gào)申诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的(de)程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务(wù),本来就(jiù)希(xī)望做官(guān)显(xiǎn)达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而有非分的(de)企求(qiú)呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今(jīn)天的地(dì)位(wèi);

  祖(zǔ)母如果没有我的照(zhào)料,也无法度(dù)过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因(yīn)此我不(bù)能废止侍养祖(zǔ)母而远离。

  我现在(zài)的年龄四十四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心(xīn)的(de临沂是几线城市,临沂是几线城市2023)日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地(dì)的百姓及(jí)益(yì)州、梁州的长官所能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满(mǎn)足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使陛下(xià)知道这(zhè)件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从(cóng)自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起(qǐ),说(shuō)明自己与(yǔ)祖母相依为(wèi)命(mìng)的特(tè)殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认定(dìng)为(wèi)中国文(wén)学史(shǐ)上抒情(qíng)文的代表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说(shuō)法。

  相(xiāng)传晋(jìn)武帝(dì)看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐(cì)给李密(mì)奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给(gěi)其(qí)祖母(mǔ)供(gōng)养。

《陈(chén)情表》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是(shì)三国两晋时期文学家李密(mì)写给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自己幼(yòu)年的不(bù)幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该(gāi)报(bào)养祖(zǔ)母的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之(zhī)恩茄(jiā)前游以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能(néng)从(cóng)命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻(fān)译吧!希望对你有所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈(cí)父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九(jiǔ)岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿(ér)息(xī)。

  外无期功强近(jìn)之(zhī)亲,内无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣(chén)侍汤(tāng)药(yào),未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣(chén)孝(xiào)廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙(méng)国恩(ēn),除臣洗马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上(shàng)报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣临沂是几线城市,临沂是几线城市2023(chén)逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔(bēn)驰,则(zé)刘病(bìng)日笃(dǔ),欲(yù)苟顺私情,则告诉(sù)不许。

  臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎署(shǔ),本(běn)图宦达(dá),不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋(lòu),过(guò)蒙拔擢,宠(chǒng)命优(yōu)渥,岂敢盘(pán)桓,有所(suǒ)希冀!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日,祖(zǔ)母无(wú)臣,无以(yǐ)终余(yú)年。

  母(mǔ)孙二人,更(gèng)相为(wèi)命(mìng),是以区区(qū)不(bù)能废(fèi)远。

   臣密今(jīn)年(nián)四十有四,祖母(mǔ)今年九十有六,是臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二州牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志(zhì),庶刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧(jù)之情(qíng),谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时(shí)候悔颂,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲(qīn)改(gǎi)变了守节的(de)志向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父,便(biàn)亲自抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微(wēi)、福(fú)分浅(qiǎn)薄(báo),很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照应门户(hù)的童(tóng)仆,生活孤(gū)单(dān)没有(yǒu)依(yī)靠,只有自(zì)己(jǐ)的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她(tā)吃(chī)饭喝药(yào),从来(lái)就(jiù)没(méi)有离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史推(tuī)举臣为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人(rén)承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份,担(dān)当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是(shì)我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立(lì)刻上路(lù);州县的(de)长官登门督促,比流星坠落(luò)还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很想奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)的病(bìng)却一(yī)天比一天重;想(xiǎng)要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私(sī)情(qíng),但报(bào)告申诉(sù)不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎(láng)官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母(mǔ),无(wú)法达(dá)到今天的地位;祖(zǔ)母如果没有我的(de)照(zhào)料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二(èr)人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生命,因此(cǐ)我不(bù)能(néng)废止侍养祖(zǔ)母而远(yuǎn)离。

   我现在的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现(xiàn)在(zài)的(de)年龄(líng)九十(shí)六岁(suì)了,这样看来(lái)我在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子还很(hěn)长(zhǎng),而在(zài)祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许我完(wán)成对祖母(mǔ)养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能明白(bái)知晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足(zú)道(dào)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛(bì)下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地(dì)呈上此表来(lái)使陛下知(zhī)道这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋(jìn)人李密(mì)所(suǒ)著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望李密能出(chū)来(lái)做官。

  因(yīn)为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以(yǐ)孝(xiào)著名,当过(guò)官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝希(xī)望他能出来做官(guān)来服民心。

  并且希望(wàng)进(jìn)一步扩(kuò)充领(lǐng)土(tǔ)就更加希望天下(xià)人以为晋(jìn)朝(cháo)清明来进一步取得他国民(mín)心(xīn)。

  李密孝顺同样也有着(zhe)浓厚的(de)忠(zhōng)君(jūn)思想所谓“一朝君主(zhǔ)一(yī)朝臣”但他为(wèi)了保全(quán)性命就写(xiě)了这(zhè)篇表。

  文(wén)章叙述祖(zǔ)母抚育自己(jǐ)的大恩,以(yǐ)及(jí)自己(jǐ)应(yīng)该报(bào)养祖母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不(bù)能从命的(de)苦衷,真情(qíng)流(liú)露,委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文被(bèi)认(rèn)定为(wèi)中国文(wén)学(xué)史上抒情文的代表作之一,有“读(dú)李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的说(shuō)法(fǎ)。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(nián)(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国(guó)之臣(chén)。

  司马昭之子司(sī)马炎(yán)废(fèi)魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采(cǎi)取(qǔ)怀柔(róu)政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以(yǐ)明志,要求(qiú)暂(zàn)缓赴(fù)任,上表恳(kěn)辞。

   李密早有孝(xiào)名(míng),据《晋(jìn)书》本(běn)传记载,李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻(wén),刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必(bì)先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不空(kōng)有(yǒu)名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴(nú)婢二人,并(bìng)令郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇表后一(yī)年左右的时(shí)间,刘(liú)氏就去世(shì)了。

  他在(zài)家守孝两年后,出(chū)仕(shì)官职很小,因为当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需(xū)要李(lǐ)密了,便不再重视他。

  李密做了(le)两年官后辞去职务。

   南宋(sòng)文学(xué)家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引用安子顺的言(yán)论:“读诸(zhū)葛孔(kǒng)明《出(chū)师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠,读李(lǐ)令伯(bó)《陈情表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人(rén)必不孝(xiào),读(dú)韩退之《祭(jì)十二(èr)郎文(wén)》而不堕泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世(shì)通(tōng)云。

  此三文遂被(bèi)并(bìng)称(chēng)为抒情佳篇而传诵于(yú)世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人(rén)也,一名虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏(shì)醮(jiào)。

  密时年数(shù)岁,感恋弥(mí)至(zhì),烝烝之(zhī)性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密奉(fèng)事以孝(xiào)谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先(xiān)尝后进。

  有暇(xiá)则讲(jiǎng)学忘疲,而师(shī)事谯周(zhōu),周门人方之(zhī)游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数(shù)使吴,有才(cái)辩,吴(wú)人称之(zhī)。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年(nián)高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险(xiǎn)衅(xìn),……臣(chén)生当(dāng)陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召(zhào)。

  后刘终,服(fú)阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司空张华问之(zhī)曰(yuē):“安乐公(gōng)何如?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华(huá)问(wèn)其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次(cì)问(wèn):“孔明言教(jiào)何碎?”密曰(yuē):“昔舜(shùn)、禹、皋陶(táo)相与语,故得简雅;《大(dà)诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是(shì)以碎耳(ěr)。

  ”华善(shàn)之。

   出(chū)为温令,而(ér)憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶以密(mì)在县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中(zhōng)太守,自以失分怀(huái)怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂,诏密令(lìng)赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如(rú)归田。

  明明(míng)在上(shàng),斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于(yú)是都官从事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无应门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺(cì)史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特(tè)下,拜臣(chén)郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则(zé)告诉不许:臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况(kuàng)臣(chén)孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日;祖母(mǔ)无臣(chén),无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以区区不能废远。

   臣(chén)密今年四十(shí)有(yòu)四(sì),祖母今年九十(shí)有(yòu)六(liù),是臣(chén)尽节于陛下(xià)之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所见明(míng)知,皇(huáng)天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听(tīng)臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子(zi)李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,小时候遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的父亲就(jiù)不幸去世(shì)了(le)。

  经(jīng)过了四年,舅父(fù)逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自(zì)对(duì)我加(jiā)以(yǐ)抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生(shēng)病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又没什么兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微而福分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲戚,在家里又(yòu)没(méi)有照应门户的童(tóng)仆(pū)。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有停止侍奉而(ér)离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前(qián)任太守逵(kuí),考察(chá)后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母的事(shì)无(wú)人承(chéng)担,辞(cí)谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像我这(zhè)样(yàng)出身微贱地(dì)位卑下(xià)的人,担当侍奉太(tài)子的职(zhí)务(wù),这实在不是(shì)我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上(shàng)苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我逃避命令,有意(yì)拖延(yán),态度傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路(lù);州官登门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想遵从(cóng)皇上的旨意赴京就(jiù)职,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一天比(bǐ)一(yī)天重;想要姑且顺从自(zì)己(jǐ)的私(sī)情,但报告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋(jìn)朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的(de)孤苦程(chéng)度更为严(yán)重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非分的企(qǐ)求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  臣(chén)下我如(rú)果没有祖母,就没有(yǒu)今天的样子;祖母如果没(méi)有我(wǒ)的(de)照料,也无法度过她(tā)的(de)余生。

  我们祖孙二人,互相依(yī)靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我(wǒ)的内心不愿废止(zhǐ)奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日子(zi)还长着呢,而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的日子已经不(bù)多(duō)了(le)。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的(de)私情,乞求能够准许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终(zhōng)的'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官(guān)所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚心,请允许我完成臣下一(yī)点小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的(de)余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身报效朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的(de)心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道(dào)这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷(kě)。

   夙:早(zǎo)。

  这(zhè)里指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的事(多指疾(jí)病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去(qù)。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅父强行改变(biàn)了李密母亲守(shǒu)节的志向。

   成立(lì):长大(dà)成人。

   祚(zuò)(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息:儿(ér)子(zi)。

   期功强近之亲(qīn):指比较亲近(jìn)的(de)亲戚。

  古代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏规定服丧(sàng)时间的长短(duǎn),服丧一年称(chēng)“期”,九(jiǔ)月称(chēng)“大功(gōng)”,五月称“小(xiǎo)功(gōng)”。

   应(yīng)门五尺之(zhī)僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤单(dān)无(wú)靠(kào)。

  茕茕,孤单的样子(zi)。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化(huà):清(qīng)明(míng)的政治教化。

   太守:郡的地方(fāng)长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举的意(yì)思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来举(jǔ)荐(jiàn)人(rén)才(cái)的(de)一种科目(mù),举孝顺父母(mǔ)、品(pǐn)行(xíng)方正的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年(nián)推举孝廉各一名,晋时(shí)仍保留此制,但办法和名额不(bù)尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺(shùn)父母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优秀(xiù)人才的一种科目(mù),这里是优(yōu)秀人才的(de)意思,与后代科(kē)举的“秀才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有郎(láng)中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太(tài)子(zi)的(de)属官,在宫中服役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太(tài)子(zi)居住的(de)地方。

  这里(lǐ)指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃(dǔ):日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉官署中担任(rèn)过(guò)郎官职务。

   矜(jīn):矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区(qū)区(qū):拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王(wáng)的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能(néng)反哺,所以常用来(lái)比喻子女对(duì)父母的孝养之情。

   二(èr)州:指益(yì)州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东(dōng),二州区域大致相当(dāng)于蜀汉(hàn)所统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的(de)长官称牧,又称方(fāng)伯(bó),所以后代以(yǐ)牧伯称刺史(shǐ)。

   皇(huáng)天后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左传·宣公十五年(nián)》记载,晋国(guó)大夫魏(wèi)武子(zi)临死的时候(hòu),嘱咐他(tā)的儿(ér)子魏(wèi)颗,把他(tā)的遗妾杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗(kē)没(méi)有照他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的(de)杜(dù)回作(zuò)战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被(bèi)擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人(rén),他(tā)自(zì)称(chēng)是没有被杀(shā)死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来作为(wèi)报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比(bǐ),表(biǎo)示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表(biǎo)人的姓名,是表文的格(gé)式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 临沂是几线城市,临沂是几线城市2023

评论

5+2=