文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。
尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民(mín)如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供养,这(zhè)是天下(xià)一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道的张歆艺袁弘为什么离的婚,张歆艺和袁弘离婚了吗人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。
依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣(yī),在江汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的(de)土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入的(de)研究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家(jiā)宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗(shī)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文(wén)
有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译(yì)
有个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下(x张歆艺袁弘为什么离的婚,张歆艺和袁弘离婚了吗ià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样张歆艺袁弘为什么离的婚,张歆艺和袁弘离婚了吗(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农(nóng)家学(xué)派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的(de)古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 张歆艺袁弘为什么离的婚,张歆艺和袁弘离婚了吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了