陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书(shū)面(miàn)语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
<光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词p> 万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。”万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言(yán):您说的(de)话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 光鲜亮丽的意思和造句,光鲜亮丽的意思反义词
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了