九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
九方(fāng)皋相(xi淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀āng)马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示
九方皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马(mǎ)。
三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见;
视其(qí)所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文秦穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您的(de)年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足迹。
我(wǒ)的子(zi)侄们(men)都是些才智低下的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一般的(de)良(liáng)马的方法,不(bù)能告(gào)诉他(tā)们识别天下难(nán)得的好马的(de)方法。
有(yǒu)个曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,派他(tā)去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马。
过(guò)了(le)三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯(chún)黑色的(de)公马(mǎ)。
秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么(me)是(shì)好马,什么(me)不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察(chá)地(dì)是马(mǎ)的天赋(fù)的(de)内在素质(zhì),深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处(chù);
明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所(suǒ)不(bù)需要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察的。
像(xiàng)九方(fāng)皋这样的相马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本身(shēn)价值(zhí)更(gèng)高的(de)道(dào)理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事实证明,它(tā)果然(rán)是一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们(men)看问(wèn)题要(yào)抓住事物(wù)本(běn)质,不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。
下(xià)面(miàn)为大家整理了九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和(hé)寓(yù)意,供(gōng)大家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文(wén)言文(wén)翻(fān)译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族(zú)中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般(bān)的(de)良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观察得出来(lái)。
而那(nà)天下难得(dé)的(de)千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不(bù)着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于(yú)好马的(de)特(tè)征,我可(kě)以告诉他(tā)们,对(duì)于(yú)千里马的(de)特(tè)征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。
不(bù)过,在过(guò)去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。
”
于是(shì)秦(qín)穆公(gōng)便召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去寻找千(qiān)里(lǐ)马。
九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人(rén)连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能(néng)认识(shí)出(chū)千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时(shí)长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到(dào)了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。
像九方皋看到的(de)是马的(de)天(tiān)赋和(hé)内(nèi)在素质(zhì)。
深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他(tā)所不(bù)需要(yào)看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的(de)价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。
文(wén)言文原文
秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆(淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀mò)薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。
若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。
得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不(bù)视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。
出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》。
《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学(xué)派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著(zhù)作(zuò)的(de)汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故事、历史(shǐ)故事组成。
而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。
如《黄(huáng)帝(dì)篇(piān)》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。
这些神话、寓(yù)言(yán)故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质的。
关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)注释启示(shì),九方皋相马原文(wén)译(yì)文读音等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示
九方皋相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文(wén)秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容(róng)筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。
请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之(zhī)所观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不(bù)见;
淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀视(shì)其(qí)所视(shì),而遗其所不(bù)视。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大(dà)了,您(nín)的(de)子侄(zhí)中(zhōng)间有没(méi)有(yǒu)可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的。
天下难得的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄(zhí)们都是些才智低(dī)下的(de)人,可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的(de)良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的好马的(de)方法。
有个(gè)曾经(jīng)和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公(gōng)接(jiē)见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。
过(guò)了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了(le)这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方(fāng)!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处(chù);
明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的(de);
只观察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着比相马(mǎ)本(běn)身价值更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实证明,它果然是一(yī)匹天下难(nán)得的好马(mǎ)。
九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意
九方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我们(men)看(kàn)问(wèn)题要抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现弯扒(bā)象所迷惑(huò)。
下面为(wèi)大家整理了(le)九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和(hé)寓意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您(nín)的(de)家族中有谁能够继(jì)承您(nín)寻找千里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观察得出来(lái)。
而那天下(xià)难得的千里马,好像是若(ruò)有若无(wú),若隐若现。
像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿(ér)。
我(wǒ)的孩子们(men)都是才(cái)能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们(men),对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握的。
不过(guò),在(zài)过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人(rén),他的相(xiāng)马技(jì)术(shù)不在(zài)我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。
”
于是(shì)秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到各处(chù)寻(xún)找了(le)三个月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。
这时(shí)候秦穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋(fù)和(hé)内在素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需(xū)要看见的(de);只视(shì)察他(tā)所需要视(shì)察的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不(bù)需要观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。
若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视(shì)。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上著名(míng)的(de)典(diǎn)籍(jí),属于诸(zhū)家学派著作(zuò),是一部智慧之书,它(tā)能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学(xué)著作的(de)汇编。
全书八篇,一(yī)百四十章(zhāng),由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历史故事组(zǔ)成(chéng)。
而基本上则以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精(jīng)微的(de)哲理。
共有神话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。
如(rú)《黄(huáng)帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了