美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了(le)他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之(zhī)德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他们(men)得(dé)到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对(duì)他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道(dào)不要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难(nán)道会去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

评论

5+2=