陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的(de)意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(z10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米hè)是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父(fù)亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要(yào)做一个合(hé)格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 10的负3次方等于多少 10的负3次方平方厘米等于多少平方米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了