陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译反函数的性质是什么意思,反函数得性质:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代(dài)的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师(shī),反函数的性质是什么意思,反函数得性质父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显反函数的性质是什么意思,反函数得性质(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。
《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话(huà)的(de)意思我都知道,主要(yào)意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的(de)代(dài)表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 反函数的性质是什么意思,反函数得性质
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了