陈(chén)情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻译禁脔是啥意思,女人的玉露是什么意思节(jié)选(xuǎn):我想晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育(yù),况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重呢的。
关于(yú)陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简短以及陈(chén)情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译一句一译,陈(chén)情表翻(fān)译简短,陈情表翻译简化版(bǎn),陈(chén)情(qíng)表翻译及原文对照等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈情(qíng)表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译简短(duǎn)
翻译节(jié)选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为(wèi)严重呢。况且我年轻(qīng)的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官(guān),担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名(míng)声节(jié)操。
译文
臣(chén)李密陈(chén)言:我因(yīn)命运不好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了不幸(xìng),刚出生六(liù)个月(yuè),父亲就弃我而死去(qù)。
我(wǒ)四岁的时候,舅父(fù)强迫(pò)母亲改变了守(shǒu)节的志向。
我的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父(fù),便(biàn)亲自(zì)抚(fǔ)养。
臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路(lù)。
孤独无靠,一(yī)直到成(chéng)人自立(lì)。
既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。
在(zài)外面没(méi)有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有自己的(de)身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安慰。
但祖(zǔ)母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有离(lí)开她(tā)。
到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。
先前(qián)有(yǒu)名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的(de)刺史推举臣(chén)为优秀人(rén)才。
臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接受任命。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子的侍从(cóng)。
我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在(zài)不(bù)是我杀身所能报答朝廷的(de)。
我(wǒ)将(jiāng)以上(shàng)苦衷上(shàng)表(biǎo)报告,加以推辞不去(qù)就职(zhí)。
但是诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。
郡县长(zhǎng)官催促我立(lì)刻上路;
州县的长(zhǎng)官(guān)登门督促,比(bǐ)流星坠落还(hái)要急迫。
我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇上奔走效(xiào)劳(láo),但祖母刘(liú)氏的病却一(yī)天比一天重(zhòng);
想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报(bào)告申诉不被(bèi)允(yǔn)许(xǔ)。
我是进退两难,十分狼(láng)狈。
我想晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡(fán)是(shì)年老(lǎo)而德(dé)高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄苦的(de)程度更为严重呢(ne)。
况且我年(nián)轻的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎官职务,本(běn)来(lái)就希望做官显(xiǎn)达(dá),并(bìng)不顾惜名(míng)声节操。
现在我是一个低贱的亡(wáng)国(guó)俘虏,十(shí)分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上(shàng)怎样。
我如(rú)果没有祖母,无法达(dá)到(dào)今天的(de)地(dì)位;
祖母如果没有我的照料,也(yě)无(wú)法度过她的余生。
祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远离。
我现在的年龄(líng)四(sì)十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在(zài)的年龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样看来(lái)我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子(zi)还很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)很短。
我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许我完成对(duì)祖(zǔ)母养老送终的(de)心愿。
我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所能明(míng)白(bái)知(zhī)晓(xiǎo)的,天地(dì)神明,实在也(yě)都能明(míng)察(chá)。
希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保全她的余生。
我活着应当杀身报(bào)效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩(ēn)情(qíng)。
我怀着像犬马一(yī)样不胜恐(kǒng)惧(jù)的心情,恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来使(shǐ)陛下知(zhī)道这件事。
陈情表介绍
文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;
除了感谢朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾(qīng)诉自己不能(néng)从(cóng)命的苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情流(liú)露,语言(yán)简洁,委婉畅(chàng)达。
此文被认定(dìng)为(wèi)中国文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说(shuō)法(fǎ)。
相传晋武(wǔ)帝看了此(cǐ)表后很受(shòu)感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢二人(rén),并命郡县按(àn)时给(gěi)其(qí)祖母供养。
《陈情(qíng)表》的原文和翻译
《陈情表(biǎo)》是三国(guó)两晋时(shí)期文学家李密写给晋(jìn)武帝的(de)奏章。
文章从(cóng)自己幼年的不(bù)幸遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自(zì)己与祖(zǔ)母(mǔ)相依为(wèi)命的特(tè)殊感(gǎn)情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及(jí)自己应该(gāi)报养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)的大(dà)义;除了感谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩茄前游(yóu)以外,又(yòu)倾诉自(zì)己不能从命(mìng)的(de)苦衷,辞(cí)意恳切,真情(qíng)流露(lù),语言简洁,委婉(wǎn)畅达。
下面跟着我来看(kàn)看《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译吧!希望对你有所帮助。
《陈情表》的(de)原(yuán)文(wén)和翻译 篇(piān)1
原文:
臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵(mǐn)凶。
生(shēng)孩六月,慈父见背;行年(nián)四(sì)岁,舅(jiù)夺母志。
祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)愍臣孤弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。
臣少多疾(jí)病(bìng),九岁不行,零丁孤苦,至(zhì)于成立。
既无伯(bó)叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外(wài)无期功强近之亲,内无应(yīng)门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊(diào)。
而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐,臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾(céng)废离。
(愍 一(yī)作(zuò):悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立(lì))
逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺史臣荣(róng)举臣秀才。
臣(chén)以(yǐ)供养(yǎng)无主,辞不(bù)赴(fù)命(mìng)。
诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国(guó)恩,除臣洗马。
猥(wěi)以微贱(jiàn),当(dāng)侍(shì)东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切(qiè)峻,责臣逋慢(màn);郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上(shàng)道;州(zhōu)司临(lín)门(mén),急于星火。
臣欲奉(fèng)诏奔(bēn)驰,则刘病日(rì)笃(dǔ),欲苟顺私情,则(zé)告(gào)诉不(bù)许(xǔ)。
臣(chén)之进(jìn)退(tuì),实(shí)为(wèi)狼(láng)狈。
伏惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少(shǎo)仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。
臣(chén)无祖母,无以至今日,祖母无(wú)臣(chén),无以终(zhōng)余(yú)年。
母孙(禁脔是啥意思,女人的玉露是什么意思sūn)二人,更(gèng)相为(wèi)命,是(shì)以区区不能(néng)废远(yuǎn)。
臣密今(jīn)年四(sì)十有四,祖母今年(nián)九十有六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报(bào)养刘之日短(duǎn)也。
乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。
臣之(zhī)辛(xīn)苦,非(fēi)独(dú)蜀之(zhī)人士(shì)及二州牧伯(bó)所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛(bì)下(xià)矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志(zhì),庶刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
(祖(zǔ)母(mǔ) 一作:祖母刘)
翻(fān)译:
臣李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月,父亲就弃(qì)我而死去。
我(wǒ)四(sì)岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了守(shǒu)节的(de)志向。
我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。
臣小的(de)时候经常生病,九岁时不能走路。
孤独无(wú)靠,一(yī)直到成人自(zì)立(lì)。
既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄(báo),很(hěn)晚才(cái)有儿子。
在(zài)外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤(gū)单没(méi)有(yǒu)依靠(kào),只有自己(jǐ)的身体和影子相互安(ān)慰(wèi)。
但祖母刘氏又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从(cóng)来就(jiù)没有离开她(tā)。
到了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明(míng)的(de)政治(zhì)教化(huà)。
先前有(yǒu)名(míng)叫逵的太(tài)守(shǒu),察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉(lián),后来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才(cái)。
臣(chén)因为供(gōng)奉赡养(yǎng)祖母的事无人(rén)承(chéng)担,辞(cí)谢(xiè)不(bù)接受任命。
朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不久又(yòu)蒙(méng)受国(guó)家恩命(mìng),任(rèn)命我为(wèi)太子的侍(shì)从(cóng)。
我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不是我杀(shā)身所能报答朝廷的(de)。
我将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职(zhí)。
但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。
郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促(cù),比流星(xīng)坠落还要急迫。
我很想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病(bìng)却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不被允许。
我(wǒ)是(shì)进(jìn)退两难,十分狼狈。
我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天(tiān)下(xià)的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的(de)程度更为(wèi)严(yán)重呢。
况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。
现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。
我如(rú)果没有祖母,无法达到今(jīn)天的地位;祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。
祖孙二人(rén),互(hù)相依靠而维持生(shēng)命,因此我不(bù)能废止侍养(yǎng)祖母而远(yuǎn)离。
我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子(zi)还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的(de)日子(zi)很短。
我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿。
我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能(néng)明白知(zhī)晓的,天地(dì)神明,实在也都能明察。
希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我的诚心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。
我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。
我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样(yàng)不胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此(cǐ)表(biǎo)来使陛下(xià)知道(dào)这件事。
写作背景:
《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三七。
原题作“陈情事表”。
西晋(jìn)人李(lǐ)密所著,是他(tā)写给晋武(wǔ)帝的奏章。
当时时局动荡(dàng)皇帝(dì)希望(wàng)李密能出(chū)来做官。
因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝(xiào)著名,当(dāng)过官(guān)很有(yǒu)名气(qì)。
所以皇帝希望他能出来做(zuò)官(guān)来服民心。
并且希望(wàng)进一步扩充领土就更加希望(wàng)天下(xià)人以为晋(jìn)朝(cháo)清明(míng)来进一步取得他国民心(xīn)。
李密孝(xiào)顺同样也(yě)有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君(jūn)主一朝臣(chén)”但他为了(le)保全性命(mìng)就写了这篇表。
文章叙(xù)述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩,以及(jí)自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义(yì);除(chú)了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。
该文被认定为(wèi)中国文学史上抒(shū)情(qíng)文的代(dài)表(biǎo)作之一,有(yǒu)“读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的说法。
三国魏(wèi)元帝(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司(sī)马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为亡国之臣。
司马昭之子司(sī)马炎废魏元帝(dì),史称“晋武帝”。
泰(tài)始三年(267年),朝(cháo)廷(tíng)采取怀柔政策(cè),极(jí)力(lì)笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密为太子洗马。
李密时年(nián)44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天(tiān)下”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为由,上《陈(chén)情表》以明(míng)志,要求暂(zàn)缓赴任(rèn),上(shàng)表恳(kěn)辞。
李密(mì)早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药(yào),必先尝后进。
”武(wǔ)帝览表,赞(zàn)叹说:“密(mì)不空有名也(yě)”。
感动之际,因赐(cì)奴(nú)婢二人,并(bìng)令(lìng)郡(jùn)县供应(yīng)其祖母膳(shàn)食,密遂得(dé)以终养。
在李密写完这篇表后一(yī)年左右的时间,刘氏就去世了。
他(tā)在家(jiā)守孝两(liǎng)年后(hòu),出仕官职很小,因为当时的政(zhèng)局已(yǐ)相当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李密了(le),便不再重视他。
李密做了两年官后辞去职务(wù)。
南宋文学(xué)家赵与(yǔ)时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾(céng)引用安子顺的言论:“读(dú)诸(zhū)葛孔明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠,读李令(lìng)伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二(èr)郎(láng)文(wén)》而不堕(duò)泪者,其人必不友(yǒu)。
”青城(chéng)山隐士安子顺世通云(yún)。
此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵于世。
陈(chén)情表之由来
李密,字令伯,犍(jiān)为(wèi)武阳人也,一名虔。
父早(zǎo)亡,母何(hé)氏醮。
密(mì)时(shí)年(nián)数岁,感恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。
祖母(mǔ)刘氏,躬自(zì)抚养,密奉事以孝谨闻。
刘氏有疾(jí),则涕泣(qì)侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后(hòu)进(jìn)。
有暇(xiá)则讲学忘(wàng)疲,而师事谯周(zhōu),周门人方之游夏。
少仕蜀,为郎。
数使吴,有才(cái)辩(biàn),吴(wú)人称之。
蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为太子(zi)洗马(mǎ)。
密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。
乃上书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨身,死当结草。
”
帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。
后(hòu)刘终,服阕,复以(yǐ)洗(xǐ)马征至洛(luò)。
司空张华问之(zhī)曰:“安乐(lè)公(gōng)何(hé)如?”密(mì)曰:“可次齐桓。
”华问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而(ér)虫流。
安(ān)乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓而丧国,是(shì)知成败一也。
”次问:“孔明(míng)言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰》与凡(fán)人(rén)言,宜碎。
孔明与言者(zhě)无(wú)己敌,言(yán)教是以碎耳。
”华善之(zhī)。
出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。
”从事白(bái)其书司(sī)隶,司隶以密在(zài)县清(qīng)慎,弗之(zhī)劾也。
密有才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太(tài)守,自以失分怀怨。
及赐(cì)饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末(mò)章(zhāng)曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。
官无中人,不(bù)如归田。
明明在上(shàng),斯(sī)语岂然(rán)!”武帝(dì)忿之,于是都官从事(shì)奏免密官。
后卒于家。
《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇2
《陈情表》原文
臣密(mì)言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。
生孩六月,慈父见背。
行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。
祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。
臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。
既无伯(bó)叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有(yǒu)儿息。
外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。
茕茕(qióng)孑(jié)(jie第(dì)二声)立,形(xíng)影(yǐng)相吊。
而刘(liú)夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。
逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉(fèng)圣(shèng)朝(cháo),沐(mù)浴清化。
前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不(bù)赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣(chén)洗(xǐ)(xiǎn)马(mǎ)。
猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨(yǔn)首(shǒu)所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。
郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之(zhī)进退(tuì),实为(wèi)狼(láng)狈。
伏惟(wéi)圣(shèng)朝(cháo)以孝(xiào)治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为(wèi)尤甚。
且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节。
今臣亡(wáng)国贱俘,至(zhì)微至陋。
过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命(mìng)优(yōu)渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄(báo)西山,气息(xī)奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至(zhì)今日;祖母(mǔ)无臣,无以终余年。
母孙二人,更(gēng)相为命(mìng)。
是以区区不能废远。
臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六(liù),是臣尽节(jié)于陛下之日长,报(bào)养刘之日短也。
乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。
臣(chén)之(zhī)辛苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇(huáng)天后土(tǔ),实所(suǒ)共鉴。
愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余(yú)年。
臣生(shēng)当(dāng)陨首,死当结草(cǎo)。
臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
《陈情(qíng)表》翻译(yì)
臣子李密陈言:我因命运不(bù)好,小时候遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生六(liù)个月(yuè),我慈(cí)爱的父亲就不幸(xìng)去世了(le)。
经过了四年,舅父逼母亲改嫁。
我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我(wǒ)加以抚养。
臣小的时候经常生病(bìng),九岁时还(hái)不会行走(zǒu)。
孤(gū)独无靠,一直(zhí)到成人自立。
既(jì)没有叔叔伯伯,又没什(shén)么兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微而福(fú)分浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。
在(zài)外(wài)面没有比较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又没(méi)有(yǒu)照应门户的(de)童(tóng)仆。
生活孤单没有依靠,每(měi)天只有(yǒu)自己(jǐ)的身(shēn)体(tǐ)和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。
但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床不起(qǐ),我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没(méi)有(yǒu)停止侍奉(fèng)而离开她。
到了(le)晋朝建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化(huà)。
前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举臣下为优秀人(rén)才。
臣下因为供(gōng)奉(fèng)赡(shàn)养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承担(dān),辞谢不接受任(rèn)命。
朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不久又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任(rèn)命我为太子洗马。
像我(wǒ)这样出身微(wēi)贱(jiàn)地位(wèi)卑下的人,担当侍奉太(tài)子的职务(wù),这实(shí)在(zài)不(bù)是(shì)我杀身捐躯所(suǒ)能报答朝廷的(de)。
我将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就职(zhí)。
但是诏书(shū)急切严峻(jùn),责备我逃(táo)避(bì)命令(lìng),有意拖延(yán),态(tài)度傲慢(màn)。
郡县长官催促我立刻上路(lù);州官登(dēng)门(mén)督促,比流星坠落还要急迫。
我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天(tiān)重;想要(yào)姑且顺从自己的私(sī)情(qíng),但报告申诉不被允许(xǔ)。
我是进退两难,十分狼狈。
我(wǒ)俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤(gū)苦(kǔ)程度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢。
况(kuàng)且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。
现(xiàn)在(zài)我是(shì)一个(gè)低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即(jí)将终了,气息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到(dào)晚(wǎn)上怎(zěn)样(yàng)。
臣下我如果没有祖母(mǔ),就没(méi)有今(jīn)天的样子;祖母如果(guǒ)没(méi)有我(wǒ)的照料,也无法(fǎ)度过她的(de)余生。
我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因此我的内心(xīn)不愿废(fèi)止奉养,远(yuǎn)离祖母。
臣(chén)下(xià)我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四(sì)岁了(le),祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,臣下我在(zài)陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子(zi)还长(zhǎng)着呢(ne),而在(zài)祖母刘(liú)氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心的日子(zi)已经不(bù)多了。
我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送(sòng)终的'心愿。
我的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并(bìng)不(bù)仅仅(jǐn)被蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的(de)长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心明白(bái),连天地神明也都看得清清楚楚。
希望陛下能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请允(yǔn)许(xǔ)我完成臣(chén)下(xià)一(yī)点小小的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生。
我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环来报(bào)答陛下的恩(ēn)情。
臣下我(wǒ)怀(huái)着牛马一(yī)样不胜(shèng)恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
注释
险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患(huàn)。
指命运坎坷。
夙(sù):早。
这里指幼年(nián)时(shí)。
闵,通“悯”,指可(kě)忧患的事(shì)(多指疾病死(sǐ)丧(sàng))。
凶,不幸
见背(bèi):弃我而(ér)死去。
舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密(mì)母亲(qīn)守节的志(zhì)向。
成立:长大成人(rén)。
祚(zuò):福分。
儿息:儿子。
期功强近之亲:指比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚。
古代丧礼制(zhì)度以亲属(shǔ)关(guān)系(xì)的亲疏规定服丧时间的(de)长短,服丧(sàng)一年称“期”,九(jiǔ)月(yuè)称“大功”,五月称“小功(gōng)”。
应门(mén)五尺之僮:五尺高的(de)小孩。
应(yīng)门:照应(yīng)门户,僮(tóng),童仆。
茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。
茕茕,孤单的样子(zi)。
孑:孤单。
吊:安慰。
婴(yīng):纠缠。
蓐(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子。
废离:废养而远离。
清化:清明(míng)的政治教化(huà)。
太守:郡的(de)地方长官。
察:考察。
这里是(shì)推举的(de)意思。
孝廉:汉(hàn)代(dài)以来(lái)举(jǔ)荐人才的一(yī)种科(kē)目(mù),举(jǔ)孝顺父(fù)母(mǔ)、品行方正的人。
汉武帝开始令(lìng)郡国每年推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍保(bǎo)留(liú)此制,但(dàn)办(bàn)法和名(míng)额不尽(jǐn)相同。
“孝(xiào)”指孝顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指品行廉洁。
刺史:州(zhōu)的地方(fāng)长官(guān)。
秀才:当时地方(fāng)推举优秀人才的一种科目,这里是优秀(xiù)人才的意思,与后代科举的“秀才”含(hán)义不同。
拜:授(shòu)官。
郎中:官名(míng)。
晋时各部有郎中(zhōng)。
寻:不(bù)久。
除:任命官职(zhí)。
洗马:官(guān)名(míng)。
太子的(de)属官,在宫中服(fú)役,掌(zhǎng)管图书。
猥:辱。
自谦(qiān)之词(cí)。
东(dōng)宫(gōng):太子居住的地方。
这里指太(tài)子(zi)。
陨(yǔn)首:丧命。
切峻:急切严(yán)厉(lì)。
逋慢:回避怠慢。
州司:州官。
日(rì)笃:日益沉重。
苟顺:姑且(qiě)迁就。
伏惟:旧时(shí)奏疏(shū)、书信中下级对上(shàng)级(jí)常用(yòng)的敬语。
故老:遗老。
矜(jīn)育(yù):怜(lián)惜(xī)抚育。
伪朝(cháo):指(zhǐ)蜀(shǔ)汉(hàn)。
历职(zhí)郎(láng)署(shǔ):指曾在蜀汉官署(shǔ)中担任过郎官职务。
矜(jīn):矜持爱(ài)惜。
宠命:恩命。
指拜郎中(zhōng)、洗马等官职。
优渥(wò)(wò):优厚。
区(qū)区(qū):拳拳。
形容自己的私情。
陛(bì)下:对帝王的(de)尊称。
乌鸟私情:禁脔是啥意思,女人的玉露是什么意思相传乌(wū)鸦能反哺,所以常用来比喻子(zi)女对父母的孝养之情(qíng)。
二州:指益州和梁州。
益州治所(suǒ)在(zài)今(jīn)四川(chuān)省成都市,梁州(zhōu)治所在今(jīn)陕西省(shěng)勉县东,二州区域大(dà)致相当于(yú)蜀(shǔ)汉所统辖的范围。
牧(mù)伯:刺史(shǐ)。
上古(gǔ)一州的长官(guān)称牧,又称(chēng)方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺史。
皇天后土:犹(yóu)言天(tiān)地(dì)神(shén)明。
愚诚:愚拙的(de)至诚(chéng)之心。
听:听(tīng)许,同(tóng)意(yì)。
结草(cǎo):据《左传·宣公十(shí)五年》记载,晋(jìn)国大夫魏武子临(lín)死的时候,嘱咐他(tā)的(de)儿(ér)子魏颗(kē),把他的遗妾杀死(sǐ)以后殉葬(zàng)。
魏(wèi)颗(kē)没有照他父亲(qīn)说的(de)话(huà)做。
后来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看见一个老(lǎo)人把草(cǎo)打了结把杜回(huí)绊倒,杜回因此被擒。
到了晚上(shàng),魏颗梦(mèng)见结草(cǎo)的老人,他自(zì)称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。
后来就把“结草”用来作为(wèi)报答(dá)恩人(rén)心愿(yuàn)的(de)表示。
犬马:作者自(zì)比,表示(shì)谦卑。
行(xíng)年(nián)四(sì)岁:年纪到了四岁。
行年,经历的年岁。
臣密(mì)言:开头(tóu)先写上(shàng)上表人(rén)的姓名,是表文的格式。
当时的书信也(yě)是这样(yàng)的(de)。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 禁脔是啥意思,女人的玉露是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了