陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的(de)话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎ闯关东三个儿子的结局,闯关东三个媳妇的结局i)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个(gè)合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。
之:代(dài)词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全(quán)明白(bái),具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但(d闯关东三个儿子的结局,闯关东三个媳妇的结局àn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 闯关东三个儿子的结局,闯关东三个媳妇的结局
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了