美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释

妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道(dào),相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释一定要自己种庄稼然妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统治(zhì)的(de)人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不(bù)过(guò)不(bù)用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要(yào)求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识(shí)到(dào)市场货(huò)物(wù)交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)

  古诗(shī)文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 妩媚的意思怎么解释,妩媚的意思是什么解释

评论

5+2=