王于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样(yàng)翻(fān)译(yì)是“王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛的。
关于王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译,王于兴师修我矛戟怎(zěn)么读(dú),王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎样翻译
“王于(yú)兴师,修我戈矛。
”的意思是(shì)君王(wáng)发兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈(gē)与(yǔ)矛(máo)。
该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无衣(yī)?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与(yǔ)子偕行!译文(wén):谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。
君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同(tóng)目标。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整我那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与(yǔ)你在一(yī)起。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙。
君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。
赏(shǎng)析:《秦风(fēng)·无衣》是中国古代第一部诗歌总集(jí)《诗经》中的一首诗(shī)。
这(zhè)是一(yī)首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助(zhù)、共御外侮的(de)高(gāo)昂士气(qì)和乐(lè)观精神。
全(quán)诗风格矫健爽(shuǎng)朗(lǎng),采用了重章(zhāng)叠唱的形式,抒写(xiě)将士们在大敌(dí)当(dāng)前、兵临城下(xià)之际(jì),以(yǐ)大局为重,与周王室保持(chí)一致,一(yī)听“王于兴师(shī)”,磨(mó)刀(dāo)擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共同杀敌(dí)的(de)英雄(xióng)主义气概和爱国主义精(jīng)神。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么(me)意思(sī)
君(jūn)王发兵去(qù)交(jiāo)战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。
《秦风·无衣》先秦:佚(yì)名
岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同(tóng)袍。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与(yǔ)子同泽(zé)。
王于兴(xī华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗ng)师(shī),修我矛戟(jǐ)。
与华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗子偕作!
岂曰(yuē)无衣?与子同裳。
王(wáng)于兴师(shī),修我甲兵。
与(yǔ)子偕行!
译(yì)文
谁说我(wǒ)们(men)没衣穿(chuān)?与你华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗同穿那长袍(páo)。
君王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。
君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发(fā)与你在一起(qǐ)。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙(qún)。
君(jūn)王发(fā)兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。
扩展资(zī)料:
这首诗(shī)充满了(le)激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按其内容,当是一首战歌。
全诗(shī)表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士皮(pí)渣气和乐观精(jīng)神(shén),其独具矫健而爽朗(lǎng)的风格正是秦茄握运人爱(ài)国主(zhǔ)义精神的反映。
由于此诗旨在歌颂,也就是(shì)说以“美”为(wèi)主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定(dìng)公(gōng)四年(公元(yuán)前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都(dōu),楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭(tíng)墙而(ér)哭,日(rì)夜不绝声,勺饮(yǐn)不入(rù)口,七日(rì),秦哀公为之赋《无衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而(ér)坐,秦师乃出”。
于是一举击(jī)退(tuì)了吴(wú)兵。
诗共三章,采用了重叠复沓的形式颤(chàn)梁。
每(měi)一章句数、字数相等(děng),但结构的相(xiāng)同(tóng)并(bìng)不意味简(jiǎn)单(dān)的、机械的重复,而(ér)是不断递进,有(yǒu)所发展的。
如首章结(jié)句“与子(zi)同仇”,是情绪(xù)方面的,说的(de)是他们有共同的敌人。
二(èr)章结句“与子偕作(zuò)”,作是起(qǐ)的意(yì)思,这才是行动的开始。
三章结句(jù)“与子偕行”,行(xíng)训往(wǎng),表明诗中(zhōng)的(de)战士们将(jiāng)奔赴前(qián)线共(gòng)同杀敌(dí)了。
参考资(zī)料来源:百(bǎi)度(dù)百(bǎi)科-国风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了