陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话(huà)的意思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意>17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道(dào)的(de)父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 讳疾忌医的故事简短,讳疾忌医的故事和寓意
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了