文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);
屦(jù)大小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒(tú)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人干(gàn)的(de)事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着(zhe)救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做正三角形也叫什么形,正三角形有什么性质?惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。
有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行(xíng)简介许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事(shì)为(wèi)主业(yè),同时(shí)也(yě)从(cóng)事(shì)手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其(qí)独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后世的农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国(guó)时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒(rú)家(jiā)代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟(mèng)子继承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔(kǒng)子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他(tā)的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
<正三角形也叫什么形,正三角形有什么性质?p> 所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力(lì)。使用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。
指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了