美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害

洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害p>

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门(mén)徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系(xì)的(de)道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易的(de),为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身(shēn)高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天下(xià)混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如(rú)动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害

评论

5+2=