美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁

把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人(rén)的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司徒(tú),把人(rén)与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子(zi)的(de)学(xué)说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意(yì)识(shí)到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古诗文(wén把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁)网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲(kē),字子(zi)舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 把酒言欢下一句是什么意思,把酒言欢下一句是什么问君能有几多愁

评论

5+2=