文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻(wén)道也。
新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画>贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良(liáng)的门(mén)徒陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人的(de)人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里就(jiù)没有欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也(yě)从(cóng)事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。
许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代著名(míng)思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子继(jì)承(chéng)并(bìng)发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如下:
一(yī)、原文(wén)
有为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。
今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事(shì)。
新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画 况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 新字的繁体字有几画,新的繁体字是几画
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了