美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

建军是哪一年

建军是哪一年 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女词译(yì)文(wén),古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致(zhì)君(jūn)为己任(rèn),以安(ān)民济物(wù)为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个(gè)妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的(de)没有(yǒu)发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称(chēng)丈夫的(de)父(fù)亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二(èr)三年(nián)就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生活(huó)贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达(dá)到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守(shǒu),建军是哪一年荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他(tā)的前(qián)妻和前(qián)妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居建军是哪一年(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志(zhì),何(hé)尝不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不(bù)幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再(zài)也(yě)听(tīng)不到(dào)了(le)。

  难道(dào)是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家(jiā)大事(shì))呢?以我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官(guān)署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 建军是哪一年

评论

5+2=