美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区

成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译(yì)节选(xuǎn):我(wǒ)想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而(ér)德高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更(gèng)为严重呢的。

  关于(yú)陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短以及陈(chén)情表翻译及原文成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区,陈情表(biǎo)翻译一句一译(yì),陈情(qíng)表翻译简短,陈(chén)情表(biǎo)翻译(yì)简化版,陈情表翻译及原文对(duì)照(zhào)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文(wén),陈(chén)情表翻(fān)译简短(duǎn)

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时(shí)候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好(hǎo),很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强(qiáng)迫母亲(qīn)改变了守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父(fù),便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又(yòu)缺少(shǎo)兄弟(dì),门庭(tíng)衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家(jiā)里(lǐ)又没有照应(yīng)门(mén)户(hù)的(de)童仆,生活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,只有自己的身(shēn)体和(hé)影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏又早被疾(jí)病缠绕(rào),常年卧(wò)床(chuáng)不(bù)起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没(méi)有离开(kāi)她。

  到(dào)了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的(de)身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严(yán)峻(jùn),责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;

  州县的长官登门督(dū)促(cù),比流星坠落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的(de)病却(què)一(yī)天比一天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的私(sī)情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分狼(láng)狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄(qī)苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现(xiàn)在我是(shì)一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不决而有非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如(rú)果没有我的照料(liào),也无法度(dù)过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而(ér)维持生(shēng)命,因(yīn)此我不能废止侍(shì)养(yǎng)祖母而(ér)远(yuǎn)离。

  我现在的年(nián)龄四十四岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了,这样看(kàn)来我在陛下面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子还(hái)很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求(qiú)能(néng)够准许我(wǒ)完成对祖母养(yǎng)老送终的(de)心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天地(dì)神(shén)明(míng),实(shí)在也都能明察。

  希望(wàng)陛(bì)下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚(chéng)心(xīn),满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

  陈(chén)情表介(jiè)绍

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自己与祖母相依为命(mìng)的特(tè)殊(shū)感情(qíng),叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大(dà)恩(ēn),以(yǐ)及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅(chàng)达(dá)。

  此文(wén)被认定为(wèi)中国文学史上(shàng)抒(shū)情文的代表作(zuò)之一,有“读(dú)诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

  相传晋武(wǔ)帝看了(le)此(cǐ)表后(hòu)很受感(gǎn)动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给(gěi)其(qí)祖(zǔ)母供(gōng)养。

《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译

   《陈(chén)情(qíng)表》是三国两晋时期(qī)文(wén)学家(jiā)李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章从自(zì)己幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说明(míng)自己与(yǔ)祖母相依为命(mìng)的特殊(shū)感情,叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自(zì)己的大恩,以及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩茄前游以(yǐ)外(wài),又倾诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下面(miàn)跟着我来(lái)看(kàn)看《陈(chén)情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈(cí)父见背(bèi);行年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾(jí)病,九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄(xiōng)弟,门(mén)衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外(wài)无期功强近之亲,内(nèi)无应门五尺之(zhī)僮,茕(qióng)茕孑立,形(xíng)影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立(lì) 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前(qián)太(tài)守臣逵察(chá)臣孝(xiào)廉;后刺史臣(chén)荣(róng)举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣(chén)郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣(chén成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区)洗马。

  猥以(yǐ)微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼(bī)迫(pò),催臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日(rì)笃,欲苟顺私(sī)情(qíng),则告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职(zhí)郎署(shǔ),本图(tú)宦达,不矜名节(jié)。

  今臣(chén)亡国(guó)贱俘,至(zhì)微至(zhì)陋(lòu),过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓(huán),有(yǒu)所希冀!但以(yǐ)刘日(rì)薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无(wú)以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)相为命,是以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母(mǔ)今年(nián)九十(shí)有六(liù),是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微志(zhì),庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命(mìng)运(yùn)不好(hǎo),很早(zǎo)就遭(zāo)遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候悔颂(sòng),舅父强迫母亲(qīn)改变了(le)守(shǒu)节(jié)的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自(zì)立。

  既没(méi)有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在(zài)外(wài)面没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就(jiù)没有离开她。

   到(dào)了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中(zhōng)颤销(xiāo),不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实在不(bù)是我杀(shā)身(shēn)所能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切严(yán)峻,责(zé)备(bèi)我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催促我立(lì)刻上路;州县的(de)长官登门(mén)督促,比流(liú)星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的(de)病(bìng)却一(yī)天(tiān)比一天重(zhòng);想要姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)想晋朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是(shì)年(nián)老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育(yù),况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过(guò)蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就希望做官显达(dá),并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分(fēn)提拔(bá),恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只(zhǐ)是(shì)因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了(le),气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位(wèi);祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无(wú)法度(dù)过(guò)她的(de)余(yú)生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的年(nián)龄四十四岁(suì)了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛(bì)下(xià)面前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子(zi)很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的(de)百姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心(xīn),满足我微(wēi)不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能(néng)够侥幸地保全她的(de)余生(shēng)。

  我活着应当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时(shí)局动(dòng)荡(dàng)皇帝希望李密(mì)能出(chū)来做(zuò)官。

  因为李(lǐ)密是(shì)蜀国(guó)人(rén)在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有(yǒu)名(míng)气。

  所以皇帝希望他能(néng)出来做(zuò)官来服民心。

  并且希望(wàng)进一步扩充领(lǐng)土就更加希望天下人以为晋朝(cháo)清明来进一步取得他国民心。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝(cháo)臣(chén)”但他为了保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从(cóng)命(mìng)的苦衷,真(zhēn)情(qíng)流露,委婉畅达。

  该文(wén)被认定为(wèi)中国(guó)文学史(shǐ)上抒情文的代表(biǎo)作之(zhī)一,有“读李密《陈(chén)情表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的说(shuō)法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂(huàn))景元(yuán)四年(nián)(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣(chén)。

  司马昭之子司马(mǎ)炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋武帝(dì)”。

  泰始三(sān)年(267年),朝(cháo)廷采取怀(huái)柔政(zhèng)策,极力笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召(zhào)李(lǐ)密为(wèi)太子(zi)洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋(jìn)朝(cháo)“以孝治天下”为(wèi)口实(shí),以祖(zǔ)母(mǔ)供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明(míng)志,要(yào)求(qiú)暂(zàn)缓赴任,上表恳辞(cí)。

   李(lǐ)密(mì)早(zǎo)有孝名,据《晋书》本(běn)传记载,李密奉(fèng)事(shì)祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息(xī),未尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先(xiān)尝后(hòu)进。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹说:“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐(cì)奴(nú)婢二(èr)人,并(bìng)令郡县供应(yīng)其祖母膳食,密(mì)遂得以(yǐ)终(zhōng)养。

   在李(lǐ)密写完这篇表后(hòu)一年(nián)左右的(de)时间,刘(liú)氏就去世(shì)了。

  他在家(jiā)守孝两年后,出仕官职很小,因为当(dāng)时的(de)政局已相(xiāng)当稳(wěn)定(dìng),晋武帝(dì)不需要李密了,便(biàn)不再重(zhòng)视他(tā)。

  李密(mì)做了两年官后辞去职务(wù)。

   南宋文(wén)学家赵与时在其著(zhù)作《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不(bù)堕泪者,其人必不孝,读韩退(tuì)之《祭(jì)十二郎文》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必不(bù)友(yǒu)。

  ”青(qīng)城山隐士安子顺世通云。

  此三(sān)文(wén)遂被(bèi)并(bìng)称为抒情佳篇(piān)而(ér)传诵(sòng)于世。

   陈情表(biǎo)之由来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密时年(nián)数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以成疾(jí)。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì),躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾(jí),则(zé)涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩(biàn),吴人(rén)称之。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始(shǐ)初,诏征为(wèi)太子(zi)洗马。

  密以(yǐ)祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有(yǒu)名(míng),不虚然哉(zāi)!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰(yuē):“安乐(lè)公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华(huá)问(wèn)其故(gù),对曰:“齐桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐(lè)公得诸葛亮(liàng)而抗(kàng)魏,任(rèn)黄(huáng)皓而丧国(guó),是知(zhī)成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故(gù)得简雅;《大(dà)诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言者无(wú)己敌,言教是以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)憎疾从事,尝与(yǔ)人书(shū)曰:“庆父不死(sǐ),鲁难(nán)未已。

  ”从事(shì)白(bái)其书司隶,司隶(lì)以密(mì)在(zài)县清慎(shèn),弗之劾也(yě)。

  密有(yǒu)才能(néng),常望内转,而朝廷无援(yuán),乃迁(qiān)汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及(jí)赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有(yǒu)因(yīn)有缘。

  官无(wú)中人(rén),不如归田。

  明(míng)明在(zài)上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于是都官从事(shì)奏免密(mì)官。

  后(hòu)卒(zú)于(yú)家。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟(dì);门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外(wài)无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jie第二(èr)声(shēng))立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等(děng)到)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太(tài)守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史臣荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣(chén)具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就(jiù)职。

  诏书切(qiè)峻(jùn),责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼(bī)迫(pò),催臣(chén)上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告(gào)诉不许:臣(chén)之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣(chén)无祖母,无以至(zhì)今日;祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四(sì),祖母今年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保卒(zú)余年(nián)。

  臣(chén)生当陨首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李密陈(chén)言(yán):我(wǒ)因命运不(bù)好(hǎo),小时(shí)候遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,我慈(cí)爱的父亲就(jiù)不幸去世(shì)了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的(de)祖母刘(liú)氏(shì),怜悯我从小丧父,便亲自对(duì)我加(jiā)以抚(fǔ)养。

  臣小的时候经(jīng)常生病(bìng),九(jiǔ)岁时还不会行(xíng)走(zǒu)。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又没什么兄(xiōng)弟(dì),门庭(tíng)衰微而福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比较亲(qīn)近(jìn)的(de)亲戚,在(zài)家里又没有(yǒu)照应(yīng)门户(hù)的童(tóng)仆。

  生活孤单没有依靠,每天(tiān)只有自(zì)己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离(lí)开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政治教化(huà)。

  前(qián)任(rèn)太守(shǒu)逵,考察后推举(jǔ)臣下为孝廉,后任(rèn)刺史荣又推举臣下为优秀人(rén)才。

  臣下因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样(yàng)出身微贱地位卑下的人(rén),担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身(shēn)捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书(shū)急(jí)切严(yán)峻,责备(bèi)我逃避命令,有意(yì)拖延(yán),态(tài)度(dù)傲慢(màn)。

  郡县长官催促我立刻上路;州官登门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我很想遵从皇上(shàng)的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病(bìng)却(què)一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报(bào)告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏思量晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希(xī)望(wàng)做官显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅(qiǎn)陋,受到(dào)过(guò)分提(tí)拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不(bù)能(néng)想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  臣下我如(rú)果没有(yǒu)祖(zǔ)母,就没有今天的(de)样子;祖母如(rú)果没有(yǒu)我(wǒ)的(de)照(zhào)料,也无法度过(guò)她的(de)余生。

  我们祖孙二(èr)人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我的内心(xīn)不(bù)愿废止奉(fèng)养,远离祖母。

   臣下我(wǒ)现在的年龄四十四岁(suì)了,祖母现在的(de)年龄九(jiǔ)十六岁了(le),臣(chén)下(xià)我在(zài)陛下面前尽忠尽节的(de)日子还长着呢,而(ér)在(zài)祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子已经不多(duō)了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞求(qiú)能够准许我(wǒ)完成(chéng)对祖母(mǔ)养(yǎng)老送终的'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所亲眼目(mù)睹(dǔ)、内心明白,连天(tiān)地神明也都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜悯我愚昧诚心,请(qǐng)允许我(wǒ)完成(chéng)臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应(yīng)当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死了(le)也要结草衔(xián)环来(lái)报(bào)答陛下的恩(ēn)情。

  臣下(xià)我(wǒ)怀着牛马一样不胜(shèng)恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知(zhī)道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧(yōu)患的事(shì)(多指疾(jí)病(bìng)死丧(sàng))。

  凶(xiōng),不(bù)幸(xìng)

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志(zhì):指由(yóu)于舅(jiù)父强行改变了李密母亲守节的志(zhì)向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿(ér)息(xī):儿子(zi)。

   期功强近之亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏规(guī)定(dìng)服丧时间的长短,服丧一(yī)年(nián)称(chēng)“期”,九月称“大(dà)功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng):五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮(tóng),童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单(dān)的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清(qīng)明(míng)的(de)政治教化。

   太守(shǒu):郡的地方长官(guān)。

   察:考(kǎo)察。

  这里是(shì)推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐(jiàn)人才的一种科目(mù),举孝顺父母、品行方(fāng)正的人(rén)。

  汉武帝(dì)开始(shǐ)令郡国(guó)每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方长官(guān)。

   秀才:当时地(dì)方推举优秀人才的一种(zhǒng)科目(mù),这(zhè)里是优秀人才的意思,与后代(dài)科(kē)举的(de)“秀才”含义不(bù)同。

   拜:授(shòu)官(guān)。

  郎(láng)中:官(guān)名。

  晋时各部有郎中。

   寻(xún):不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫(gōng):太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信中下级对(duì)上级常用(yòng)的(de)敬语(yǔ)。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署(shǔ)中担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对(duì)帝王的尊称。

   乌鸟(niǎo)私(sī)情:相传乌(wū)鸦能反哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父母的孝养之情(qíng)。

   二州:指益(yì)州和(hé)梁州。

  益州(zhōu)治(zhì)所(suǒ)在今四川省(shěng)成都市,梁州治(zhì)所在(zài)今陕西省勉(miǎn)县东(dōng),二州区域(yù)大致相(xiāng)当于蜀汉(hàn)所统辖的范围。

  牧伯(bó):刺史。

  上古(gǔ)一州的(de)长官(guān)称(chēng)牧,又称方(fāng)伯,所以后代(dài)以(yǐ)牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚(yú)诚(chéng):愚拙的至诚之心。

   听:听(tīng)许(xǔ),同(tóng)意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公(gōng)十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临(lín)死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾(qiè)杀死以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟(gēn)秦国的(de)杜回作(zuò)战,看见(jiàn)一(yī)个老人(rén)把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见结草的老人,他自(zì)称是没有(yǒu)被杀死的魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后(hòu)来就把“结草(cǎo)”用来作为报答恩人心愿的表示(shì)。

   犬马:作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年四(sì)岁:年纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言:开头先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的(de)格式(shì)。

  当时的书(shū)信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 成都高新区属于哪个行政区划,成都高新区是哪个行政区

评论

5+2=