文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释
本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文有为(wèi)神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育(yù)。
人之有道(dào)也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故(gù)以天下(xià)与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被人统治(zhì);
被(bèi)人统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别(bié)人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷粮氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕(téng)文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳(láo)而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的农(nóng)业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代(dài)著(zhù)名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟(mèng)子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的(de)样(yàng)子(zi)。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了