美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度

怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译简短是翻(fān)译(yì)节(jié)选:我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单(dān)凄(qī)苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译简短以及陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译一句一译,陈(chén)情表翻(fān)译简短,陈情表翻译简化(huà)版,陈情表翻译(yì)及原文对照等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候曾经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎官(guān)职务(wù),本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父(fù)强迫母亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候(hòu)经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚,在家里又(yòu)没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子(zi)相互安慰(wèi)。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾(jí)病缠绕,常年(nián)卧(wò)床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来(lái)就没有离(lí)开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又(yòu)有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的(de)身份(fèn),担当(dāng)侍奉(fèng)太(tài)子的职务,这(zhè)实在不(bù)是我杀(shā)身所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促(cù)我立刻(kè)上(shàng)路;

  州县的长官登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘(liú)氏的病却一天比一天重;

  想要姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但(dàn)报告(gào)申诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼狈。

  我想晋朝(cháo)是(shì)用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名(míng)声节操。

  现在我是一(yī)个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非(fēi)分的(de)企(qǐ)求呢(ne)?只是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今天的(de)地位;

  祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过(guò)她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维(wéi)持生命,因此我不(bù)能废止侍养祖(zǔ)母而远离(lí)。

  我(wǒ)现(xiàn)在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六岁了,这样(yàng)看(kàn)来我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完成(chéng)对祖母养老(lǎo)送(sòng)终(zhōng)的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的(de)长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛(bì)下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道的(de)心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

  陈情表介(jiè)绍

  文(wén)章从自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该报(bào)养(yǎng)祖(zǔ)母的大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的(de)知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露(lù),语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认(rèn)定(dìng)为中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看(kàn)了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐(cì)给李(lǐ)密奴婢(bì)二(èr)人,并命郡县按(àn)时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三(sān)国两晋时期(qī)文学(xué)家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇写起,说明(míng)自己(jǐ)与祖(zǔ)母相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩,以及自己(jǐ)应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)茄前游(yóu)以外,又倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻译(yì)吧(ba)!希望对你有所帮助。

《陈(chén)情表》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi);行年(nián)四岁(suì),舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病(bìng),九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度外无(wú)期功强近之亲,内无应门五尺之(zhī)僮,茕茕(qióng)孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离(lí)。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵察(chá)臣孝廉;后(hòu)刺史臣(chén)荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微贱(jiàn),当(dāng)侍东(dōng)宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡(jùn)县逼迫,催(cuī)臣上(shàng)道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏(zhào)奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱俘,至(zhì)微至陋,过蒙拔擢,宠命(mìng)优(yōu)渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘(liú)日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至(zhì)今(jīn)日,祖母无臣(chén),无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为命(mìng),是(shì)以区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日(rì)长,报养刘(liú)之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情(qíng),谨拜表(biǎo)以闻(wén)。

  (祖母 一作(zuò):祖母(mǔ)刘)

   翻译(yì):

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命(mìng)运不好,很(hěn)早就遭(zāo)遇到了(le)不幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父亲就(jiù)弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时(shí)候悔颂(sòng),舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守节的(de)志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在(zài)家里(lǐ)又没有照(zhào)应门户(hù)的童仆(pū),生活孤单没有依靠(kào),只有自己的身体和(hé)影子(zi)相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋(jìn)朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着(zhe)清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察(chá)举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无(wú)人(rén)承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下(xià)了诏(zhào)书,任(rèn)命我为郎中颤(chàn)销,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍(shì)奉太(tài)子的(de)职务,这实在不是我杀(shā)身所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻(kè)上路(lù);州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘(liú)氏的病却一(yī)天比一天重;想要姑且顺从自己的私(sī)情(qíng),但报告申(shēn)诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而(ér)德高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯(mǐn)养育(yù),况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过(guò)蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢(ne)?只是(shì)因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过(guò)她的余(yú)生。

  祖孙二人(rén),互相(xiāng)依靠(kào)而维持生(shēng)命,因此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我(wǒ)现在的年龄四(sì)十四岁(suì)了(le),祖母现在的年龄(líng)九十六岁了,这样(yàng)看来(lái)我在(zài)陛下(xià)面前(qián)尽忠尽节的日子(zi)还很(hěn)长,而(ér)在(zài)祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能(néng)够准许我完成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地(dì)的百姓及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛(bì)下(xià)能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满足我微(wēi)不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选自(zì)《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西(xī)晋人李密所著,是(shì)他(tā)写给晋武帝的奏(zòu)章(zhāng)。

  当时时局动(dòng)荡(dàng)皇(huáng)帝希望李(lǐ)密(mì)能出(chū)来做官(guān)。怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度>

  因为李密是蜀(shǔ)国(guó)人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官(guān)很有名气。

  所(suǒ)以皇帝希望(wàng)他能出来做官(guān)来(lái)服民心。

  并且(qiě)希(xī)望进一步扩充(chōng)领土就更加(jiā)希望天下人以为晋(jìn)朝清(qīng)明来(lái)进一步取得(dé)他国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君(jūn)主一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩(ēn)以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,真情流露,委婉畅达(dá)。

  该(gāi)文被认定为中国文学史(shǐ)上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(nián)(263年(nián)),司(sī)马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司马昭之子司马炎(yán)废魏元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采(cǎi)取怀柔(róu)政策,极(jí)力笼络(luò)蜀汉旧(jiù)臣,征召李密为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  李密时(shí)年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实,以(yǐ)祖母供养无主为由,上《陈情表》以(yǐ)明志(zhì),要(yào)求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名(míng),据《晋书》本传记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨闻(wén),刘氏有(yǒu)疾,则涕泣(qì)侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其祖母(mǔ)膳食,密(mì)遂得以终(zhōng)养。

   在(zài)李(lǐ)密写完(wán)这篇表后一年(nián)左(zuǒ)右的时间(jiān),刘氏就去世(shì)了。

  他(tā)在(zài)家(jiā)守孝两(liǎng)年后(hòu),出仕官职很小,因(yīn)为(wèi)当时的政局已相(xiāng)当稳定,晋(jìn)武帝不(bù)需要李密了(le),便不再重视(shì)他(tā)。

  李密做了(le)两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著(zhù)作(zuò)《宾退录》中曾引用(yòng)安子(zi)顺(shùn)的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠,读李(lǐ)令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必(bì)不(bù)孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎文》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺世通云。

  此三文遂被并称为(wèi)抒(shū)情佳篇而传(chuán)诵(sòng)于世(shì)。

   陈情表之由来

   李(lǐ)密(mì),字令伯(bó),犍为武阳人也,一(yī)名虔。

  父(fù)早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密(mì)时年数岁(suì),感(gǎn)恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则(zé)涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必(bì)先尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方之游(yóu)夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太(tài)子洗马。

  密怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度(mì)以(yǐ)祖母年高(gāo),无人奉(fèng)养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨(yǔn)身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后刘终(zhōng),服阕(què),复(fù)以洗马征至(zhì)洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐(lè)公何(hé)如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖(shù)刁而虫流(liú)。

  安(ān)乐(lè)公得(dé)诸葛(gé)亮而(ér)抗魏(wèi),任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与(yǔ)语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明(míng)与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为温令,而(ér)憎疾从事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其(qí)书司隶,司隶以密在县清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能(néng),常望内转,而(ér)朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不(bù)如归田。

  明(míng)明(míng)在(zài)上,斯(sī)语岂(qǐ)然!”武帝忿(fèn)之,于是都官从事奏免密(mì)官(guān)。

  后卒于家(jiā)。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(qī)(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应(yīng)门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺(cì)史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特(tè)下,拜(bài)臣(chén)郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣上道(dào);州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许(xǔ):臣之进(jìn)退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况(kuàng)臣孤(gū)苦,特(tè)为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦(huàn)达(dá),不矜名(míng)节(jié)。

  今(jīn)臣(chén)亡国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日;祖母(mǔ)无臣(chén),无以终余(yú)年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四(sì)十有(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣子(zi)李(lǐ)密陈言(yán):我因命运(yùn)不好,小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,我慈爱的(de)父亲(qīn)就不(bù)幸去(qù)世了(le)。

  经过了四年(nián),舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我的祖(zǔ)母刘氏(shì),怜(lián)悯我从小丧(sàng)父,便亲(qīn)自(zì)对我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)还不会行走。

  孤(gū)独(dú)无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又没(méi)什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天(tiān)只(zhǐ)有自(zì)己的身体(tǐ)和影子相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)停止侍奉而离开(kāi)她。

   到了(le)晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清(qīng)明的政治(zhì)教化。

  前任太(tài)守逵,考察后推举臣下为孝(xiào)廉,后任(rèn)刺(cì)史(shǐ)荣又推举臣下(xià)为优秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母(mǔ)的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书(shū),任(rèn)命我为郎中,不(bù)久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家(jiā)恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像(xiàng)我这样(yàng)出身微(wēi)贱地位卑下的人,担当侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这实在不是我(wǒ)杀身捐躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我(wǒ)逃避命令(lìng),有意拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上(shàng)的(de)旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘(liú)氏的病却(què)一天比一天重(zhòng);想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋(jìn)朝是用孝道来治理天(tiān)下的(de),凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何(hé)况我的孤苦程度更为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫(yù)不(bù)决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如(rú)果没(méi)有(yǒu)祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的(de)照(zhào)料(liào),也无法度过她(tā)的余(yú)生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维持(chí)生命,因此(cǐ)我的(de)内心不愿废(fèi)止奉养(yǎng),远离(lí)祖母。

   臣下(xià)我现在的年龄四十四岁(suì)了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,臣下(xià)我在陛下面前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)已经不多了。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅(jǐn)仅(jǐn)被蜀地(dì)的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神(shén)明也(yě)都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请(qǐng)允许我(wǒ)完成(chéng)臣下一点小小的心愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知(zhī)道这(zhè)件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指(zhǐ)命(mìng)运(yùn)坎(kǎn)坷。

   夙(sù):早。

  这里(lǐ)指幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的事(多指疾病死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿(ér)子(zi)。

   期功强近(jìn)之亲:指比较亲近(jìn)的(de)亲(qīn)戚。

  古代丧(sàng)礼制度(dù)以亲(qīn)属关系的亲疏规定(dìng)服丧时间(jiān)的(de)长短,服丧一年(nián)称“期”,九月称“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门五尺之(zhī)僮(tóng):五尺高(gāo)的小孩。

  应(yīng)门(mén):照应门户(hù),僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子(zi)。

   废离:废养而(ér)远(yuǎn)离(lí)。

   清化:清明的(de)政治教化(huà)。

   太守:郡(jùn)的地方长官(guān)。

   察(chá):考察。

  这(zhè)里(lǐ)是推举的(de)意思。

  孝廉:汉代以来举荐人(rén)才的一种科目,举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品行方(fāng)正的人。

  汉(hàn)武帝(dì)开始令(lìng)郡国(guó)每(měi)年推举(jǔ)孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺(cì)史:州的地(dì)方长官。

   秀才(cái):当(dāng)时地方推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意思,与后(hòu)代科举的(de)“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名(míng)。

  晋(jìn)时各(gè)部(bù)有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马(mǎ):官名(míng)。

  太子的属官,在宫(gōng)中服役,掌管图(tú)书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢(màn)。

   州司:州(zhōu)官(guān)。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时(shí)奏(zòu)疏、书信中下(xià)级对(duì)上(shàng)级常(cháng)用的敬语。

   故(gù)老(lǎo):遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官(guān)署中担任(rèn)过郎官(guān)职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗(xǐ)马(mǎ)等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自(zì)己的私(sī)情。

   陛下:对帝(dì)王的(de)尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能(néng)反哺,所以(yǐ)常用来比喻子女对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州和(hé)梁(liáng)州(zhōu)。

  益州治(zhì)所在今(jīn)四川(chuān)省成都市,梁(liáng)州(zhōu)治所在(zài)今陕西省勉县东,二州(zhōu)区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上古一州(zhōu)的长官(guān)称(chēng)牧,又称(chēng)方伯,所以后代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的(de)至诚(chéng)之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据(jù)《左传·宣公(gōng)十五年(nián)》记载,晋(jìn)国大(dà)夫魏武子临死的(de)时(shí)候,嘱咐(fù)他(tā)的儿(ér)子(zi)魏(wèi)颗,把他(tā)的遗(yí)妾(qiè)杀死(sǐ)以后(hòu)殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏(wèi)颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见(jiàn)结草的老人,他自称是没有被杀死的魏(wèi)武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把“结草”用来(lái)作为报答恩人心愿(yuàn)的表(biǎo)示。

   犬马:作者自比(bǐ),表示谦卑。

   行(xíng)年四岁(suì):年纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁(suì)。

   臣(chén)密(mì)言:开头(tóu)先写上上表人(rén)的姓名,是表文的格式。

  当时的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度

评论

5+2=