文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关于文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得(dé)人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;
屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃(qì二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代)了他原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;
被人统治(zhì)的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民(mín)。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却(què)不事(shì)事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代(de)价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。
有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时(shí)期。
依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时(shí)也(yě)从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代 ”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐(fù)局使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过(guò)家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的(de)代表人(rén)物(wù)之(zhī)一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 二晋前后延什么意思晋怎么读,二晋前后延是哪个朝代
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了