文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数(shù)十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶(yě);
陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不(bù)可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为(wèi)天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能(néng)治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的(de)人(rén)被人(rén)统治(zhì);
被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入(rù)长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单(dān)是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们(men)正直,帮助他们(men),使他们(men)得到向(xiàng)善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很(hěn)难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不(bù)事事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍(bèi)。
您让它们(men)平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和(h淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次é)制作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。
许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有为神(shén)农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路(lù)也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住处。
他(tā)的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟(mè淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次ng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派(pài)的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 淘淘氧棉属于什么档次,七度空间属于什么档次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了