美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

1km等于多少米 1km是不是1公里

1km等于多少米 1km是不是1公里 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜1km等于多少米 1km是不是1公里来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解(jiě)和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农业社(shè)会和农业(yè)思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎn1km等于多少米 1km是不是1公里g),成(chéng)为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的1km等于多少米 1km是不是1公里(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著名(míng)哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的(de)代(dài)表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 1km等于多少米 1km是不是1公里

评论

5+2=