美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗

获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗ng>文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善(shàn)谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以天(tiān)下(xià)与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜(shùn)之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的(de)做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细(xì)的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一(yī)块可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后(hòu)裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗派(pài)的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗

评论

5+2=