文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;
治说唱歌手的cypher是什么意思,说唱cyber是什么意思于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君(jūn)臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不(bù)齐(qí),物之情也(yě)。
或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什(shén)伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。
子比而(ér)同之(zhī),是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕说唱歌手的cypher是什么意思,说唱cyber是什么意思麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);
被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
说唱歌手的cypher是什么意思,说唱cyber是什么意思当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的(de)道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之(zhī)德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到(dào)舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的(de),为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。
滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而(ér)食。
他以(yǐ)农事(shì)为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网
古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的(de)古圣贤治(zhì)国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 说唱歌手的cypher是什么意思,说唱cyber是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了