美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学

西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声(shēng)息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下(xià)没有处(chù)理的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极(jí)点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说(shuō):“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话(huà),了无(wú)声息再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了(le),其(qí)他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二(èr)三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得(dé)志(zhì)了(le)。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tī西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学ng)说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事(shì))却没有(yǒu)见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学

评论

5+2=