美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难。

韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说>  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语言(yán)来形容(róng)!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集(jí)去(qù),也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的(de)做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和(hé)农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子(zi)车(chē)或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说(xiāng)见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:美阿密—女性私护高端品牌|女性生殖保养|女性私密健康养护|女性私护微商代理产品|美阿密官网 韬光养晦避其锋芒什么意思,避其锋芒下一句怎么说

评论

5+2=